1、原文:山不在高,有仙則名 。水不在深,有龍則靈 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上階綠,草色入簾青 。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁 ??梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng) 。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形 。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
【陋室銘原文全文】2、白話譯文:山不在于高,只要有仙人居住就會(huì)出名;水不在于深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈 。這是一間簡(jiǎn)陋的居室,因我的美德使它芳名遠(yuǎn)揚(yáng) 。苔蘚爬上臺(tái)階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色 。這里談笑的都是博學(xué)多識(shí)的人,來(lái)往的沒(méi)有不學(xué)無(wú)術(shù)之徒 。平時(shí)可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書(shū)寫的佛經(jīng) 。沒(méi)有繁雜的音樂(lè)攪擾聽(tīng)覺(jué),沒(méi)有文牘公務(wù)勞累身心 。似南陽(yáng)諸葛亮的草廬,如西蜀揚(yáng)子云的草屋 ??鬃诱f(shuō):“這有什么簡(jiǎn)陋呢?”
陋室銘原文全文的詳細(xì)內(nèi)容就為您分享到這里,【什么知道】www.dkdwl.cn小編為您精選以下內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助:
- 小池
- 清平調(diào)李白原文翻譯及賞析
- 自相矛盾原文
- 憶秦娥婁山關(guān)原文賞析
- 晉文公攻原文言文翻譯
- 文言文賣油翁中的遣是什么意思
- 魯班7號(hào)5級(jí)最強(qiáng)銘文
- 沒(méi)有銘文用什么英雄打野最好
- 見(jiàn)與不見(jiàn)原文
- 銘字取名的寓意好嗎
